乐教网 > 高考 > 高考复习 > 今天你叫外卖了吗?

今天你叫外卖了吗?

发布时间:2012-08-16 05:09     浏览次数:

[标签:高考英语复习 高考英语知识点 ]

 今日你叫外卖了吗?    下面一起来看看外卖的由来以及"take out"(“外卖食物”)和"Take home"(“带回家的食物”)的区分。  The evolution of modern American take-out is a fascinating convergence of social history and packaging technology. A survey o...

 

今日你叫外卖了吗? 

  下面一起来看看外卖的由来以及"take out"(“外卖食物”)和"Take home"(“带回家的食物”)的区分。

 

 The evolution of modern American take-out is a fascinating convergence of social history and packaging technology. A survey of articles in the New York Times confirms the 1950s as the "start date" for modern take-out meals in the United States. This also coincides with the explosion of family restaurants and backyard barbeques.

 美国当代外卖食物的发展是社会历史和包装手艺的一种奥妙结合。通过调查《纽约时报》上登载的多篇文章可以证明:20世纪50年月是美国当代外卖食物的“出生时代”。这段时代又可巧是家庭式餐馆和后院烧烤急剧发展的时代。

 

  The term "take-out" describes both a style of eating and a growing list of prepared foods that consumers purchase from a restaurant or food stand and eat in another location. Delivery format, packaging, and types of food vary greatly, ranging from hamburgers to expensive gourmet fare, but all may be categorized as takeout because of this off-premise consumption. In the United States, take-out food is often viewed as synonymous with fast food.

 “外卖”这个词描写的即是一种饮食体例,又指品种日趋增多的现成食物,即消费者可从餐馆或小吃摊采办、在其他地方食用的食物。递送情势、包装和食品的品种都名堂繁多:有汉堡,也有价格昂贵的佳肴大餐。无非这些都可以被归类为“外卖”,由于它们都不是堂食的。在美国,外卖食品常被视同为快餐。 The concept of take-out food and the practice of buying prepared foods for consumption elsewhere date to early civilization. Roadside stands and food stalls in busy urban markets were commonplace in ancient Greece and Rome. Almost every culture in every era has had its version of take-out foods. Urban industrial workers in nineteenth-century America further popularized take-out foods. Food vendors sold various sausages and stews from carts outside factory gates, catering to workers with little time or money.

 外卖食物的概念和采办现成食物并在别处食用的风俗可以追溯到初期文明社会。在古希腊和古罗马,路边摊和大排档在忙碌的城市墟市上就已经很常见了。差别时代的差别文化几近都有其特有的外卖食物类型。到了19世纪的美国,城市中的产业工人进一步推进了外卖食物的遍及。卖食品的商贩推着手推车在工厂大门外出售各种腊肠和炖菜,这逢迎了那些时候和经济都很拮据的工人们的需求。

 

  In many urban areas, Italian and Chinese restaurants competed with early hamburger outlets for take-out customers. Small storefront pizzerias sold inexpensive pizzas and Americanized Chinese foods on a primarily take-out basis. Using broad, flat white cardboard boxes for pizzas and small waxy paper cartons for chow mein and chop suey, these ethnic restaurants standardized distinctive take-out packaging. Although popular in city neighborhoods, ethnic restaurants long composed only a small share of the take-out industry. Automobiles revolutionized the take-out food industy, requiring larger-volume production and specialized delivery systems.

 在不少市区内,意大利餐馆和中国餐馆与初期的汉堡店争夺采办外卖食物的主顾。临街的比萨小店也首要以外卖的情势出售廉价的比萨和美国化的中餐。这些外国餐馆都利用标准化的特别外卖包装:又宽又平的白纸板盒子用来装比萨,涂蜡的小硬纸盒用来装炒面和炒杂烩菜。虽然这些外国餐馆在市区很受欢迎,但长期以来它们只在外卖产业中占很小的份额。汽车的遍及使得更大批量出产及专门输送体系成为可能,外卖行业从而取患有突破性进展。

Take home meals 带回家的食物

  "Take home"differs from "take out" in that it is marketed as a home meal replacement rather than fast food. It is not necessarily cheaper nor is it always quickly prepared. What sells take home? Convenience and taste. Like take out, this dining option was introduced after World War II.

 “带回家的食物”和“外卖食物”是有区分的,前者是买来接替家庭用餐的,而非快餐。这类食物未必廉价,也并不一定老是很快就会做好。“带回家的食物”的卖点何在呢?就在于它的便利性和味道。和外卖同样,这类用餐选择也是在2战后鼓起的。

 

  Restaurant chains throughout the U.S. are building up new departments which sell meals for home consumption. Restaurant sales of food for the home are definitely a new industry trend. It won't be long before the average housewife will be buying take-home foods like groceries.

 美国全国各地的餐馆连锁店都在增建新的部门来贩卖可带回家享用的食物。餐馆针对家庭贩卖食物无疑是一种新的产业趋向。不久,通俗的家庭主妇们就会像采办日用品同样采办“带回家的食物”。

 

  The take-home sales should be sold at lower prices than regular restaurant meals because they eliminate waiters, dish washers, table linen, plate breakage and loss of utensils. One of the reasons given for increased demand for prepared meals was television in the home. Some restaurants in New York have regular television menus made up for take-home orders.

 “带回家的食物”应当比在一样平常餐馆吃饭更廉价,这是由于它们免去了服务员、洗碗工、餐桌布、盘子破坏和餐具消耗等费用。对现成食物需求上升的一个缘故是受家里电视的影响。纽约的一些餐馆有固定的“电视菜单”供(人们)订购“带回家的食物”。

 

 
0
0
(请您对文章做出评价)

《今天你叫外卖了吗?》仅授权乐教网使用,未经版权方授权请勿转载。

更多 今天你叫外卖了吗? 相关新闻

更多 今天你叫外卖了吗? 相关内容

免费课件下载中小学教育资源网小学奥数网作文网小学作文初中作文高中作文学习方法